最全展會,最多服務(wù),最深解讀,就在好展會!

參加展會

找能擔(dān)當展會現(xiàn)場英語口譯的?

時間:2011-09-16   來源:sehutong7.cn   

問:找能擔(dān)當展會現(xiàn)場英語口譯的?花卉展要開始了。我們是參展商之一,為了能在展會中發(fā)展新的客戶,公司打算這次下本找個口譯?。
答:去共明翻譯吧,之前我們好幾個技術(shù)性很強的進口醫(yī)療器械設(shè)備操作手冊就在他家做的。一開始跟你情況一樣,我也找了好幾家本地的和外地的翻譯公司,他們?nèi)几遗男馗?,結(jié)果一試譯出來,有的中文都讀不順,有的讀的挺順的,但仔細看下,全都對不上原文。后來找的共明翻譯,他們公司跟其他公司真不一樣,老師功底都特別好,什么都問的很細,翻譯流程控制以及跟我們工程師的溝通,方方面面都相當?shù)轿?,做出來的東西一看就和其他公司不同。據(jù)說他家的客戶都是純外企的居多,翻譯出來的材料絕大多數(shù)都是給老外看的,別人啃不下的骨頭他們能啃,就是價格有點貴,算是一分錢一分貨吧。前幾批稿件拿回來后老外同事和我們領(lǐng)導(dǎo)都很滿意,現(xiàn)在已經(jīng)跟他們簽長期協(xié)議了。推薦試試。 http://cang.baidu.com/productmarket
答:我推薦你找大學(xué)生或研究生的兼職翻譯,他們能力也很好,上海也有很多很好的外語專業(yè)的大學(xué)。找翻譯公司的話比較麻煩,質(zhì)量也參差不齊,報價也比找兼職翻譯高。本人就是在讀研究生,如果可以的話,我們可以合作哦,同時我也有很多同學(xué)朋友,外語倍兒棒,我就經(jīng)常在上海新國際博覽中心擔(dān)當陪同翻譯。Q-Q和我聯(lián)系:五五四二八七零六零
答:推薦上 好展會網(wǎng)“服務(wù)”頻道,那兒翻譯資源比較多。
答:建議你在百度搜索好展會網(wǎng),他們是一家專業(yè)性展會網(wǎng),提供展會全方位服務(wù)!他們應(yīng)該可以幫到對你的。

展友對【找能擔(dān)當展會現(xiàn)場英語口譯的?】的回答